-
1 garner
-
2 garner
poet. rhet.1. nounамбар; житница (тж. перен.)2. verbссыпать зерно в амбар; складывать в амбар, запасать* * *1 (n) житница; хлебный амбар; хранилище2 (v) запасать; запасти; складывать в амбар; сложить в амбар; ссыпать в амбар* * *1) амбар; закрома, склад 2) хранилище, запас* * *[gar·ner || 'gɑrnə(r) /'gɑːn-] n. амбар, житница v. ссыпать зерно в амбар, складывать в амбар, запасать* * ** * *1. сущ. 1) устар. амбар 2) перен. хранилище 2. гл. 1) устар.ссыпать (зерно) в амбар; складывать в амбар 2) перен. копить(ся) -
3 garner
ˈɡɑ:nə хлебный амбар, житница хранилище ссыпать (зерно) в амбар, складывать в амбар, запасать - * memories копить воспоминания (минералогия) гранат темно-красный цвет( морское) гитов-тали;
тали на грота-штаге garner поэт., ритор. амбар;
житница (тж. перен.) ~ ссыпать зерно в амбар;
складывать в амбар, запасать -
4 garner
['gɑːnə]1) Общая лексика: амбар, житница (тж. перен.), запасать, запасти, складывать в амбар, сложить в амбар, ссыпать в амбар (зерно), ссыпать зерно в амбар, хлебный амбар, хранилище, набирать ((например, очки или балы), получать, (перен.) зарабатывать, загрести, коллекционировать, копить, собирать, закрома2) Разговорное выражение: прикопать3) Переносный смысл: хранить4) Сельское хозяйство: зернохранилище, ссыпать ( зерно) в амбар5) Пищевая промышленность: добывать -
5 garner poet. rhet.
-
6 garner
1. [ʹgɑ:nə] n поэт.1) хлебный амбар, житница2) хранилище2. [ʹgɑ:nə] vссыпать (зерно) в амбар, складывать в амбар, запасать -
7 garner
[`gɑːnə]амбар; закрома, складхранилище, запасссыпать (зерно) в амбар; складывать в амбаркопить(ся), собирать(ся), запасатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > garner
-
8 garner
['gɑːnə] 1. гл.1) копить, собирать, запасатьto garner anecdotes — собирать, коллекционировать анекдоты (истории)
Syn:2) уст.; = garner in / up ссыпать (зерно) в амбар; складывать в амбар2. сущ.When all the fruit is garnered in, the farmers can rest. — Когда весь урожай собран, фермеры могут и отдохнуть.
1) хранилище, запас прям. и перен.It is yet another tale from the great garner of stories accumulated throughout her rich life. — Это ещё одна история из огромного запаса, накопленного за всю её богатую событиями жизнь.
2) уст. амбар; закрома, складSyn: -
9 garner
1. n поэт. хлебный амбар, житница2. n поэт. хранилище3. v ссыпать в амбар, складывать в амбар, запасатьСинонимический ряд:1. mass (noun) accumulation; aggregation; amassment; assemblage; collection; cumulus; mass2. accumulate (verb) accumulate; cumulate; hive; lay up; stockpile; store up; uplay3. acquire (verb) acquire; attain; earn; get; receive4. gather (verb) accrue; aggregate; amass; gather; pile up; roll up5. harvest (verb) crop; cull; extract; glean; harvest; ingather; pick up; pluck; reap6. store in a granary (verb) assemble; collect; store; store in a granary; store in a siloАнтонимический ряд:dispense; forfeit -
10 garner
[ˈɡɑ:nə]garner поэт., ритор. амбар; житница (тж. перен.) garner ссыпать зерно в амбар; складывать в амбар, запасать -
11 magazine
[ˌmægə'ziːn]1) Общая лексика: бобина, вещевой склад, журнал (периодический), иллюстрированное издание, кассета, магазинная коробка (винтовки), периодический журнал, периодическое издание, погреб, пороховой погреб, склад боеприпасов, журнал (а не магазин)2) Медицина: пинцет для зарядки магазина (сшивающего аппарата)3) Устаревшее слово: помещать на склад, складывать в амбар, хранилище товаров4) Военный термин: ёмкость магазинного заряжания, автоматная обойма, артиллерийский погреб, патронная обойма, пистолета обойма, склад, снаряжать магазины, магазин (оружия), (патронная) обойма, погреб боезапаса5) Техника: кассета аэрофотокамеры, магазин, магазинный, накопитель, накопительное устройство, обойма пистолета, погреб боеприпасов, приёмник, приёмный карман, тележурнал (в системе телетекста)6) Строительство: склад ВВ, склад взрывчатых материалов (по СНиП 3.02.01-87)7) Железнодорожный термин: резервуар8) Экономика: иллюстрированный журнал9) Архитектура: военный склад10) Лесоводство: шахта (дефибрера)11) Металлургия: (загрузочный) бункер, (загрузочный) загрузочное устройство, загрузочное устройство, складывать, хранить на складе, (загрузочный) магазин (напр. укладчика проката)12) Полиграфия: магазин (самонаклада), магазин (строкоотливной наборной машины)13) Сленг: тюремный приговор (сроком в 6 месяцев)14) Вычислительная техника: карман15) Космонавтика: хранилище, хранилище боеприпасов16) Патенты: устройство для подачи или приема штучных предметов17) Деловая лексика: контейнер, товарный склад18) Автоматика: бункер, диск ( инструментального) магазина, магазин устройства автоматической смены инструментов, складировать, хранить, журнал (группа из 100 страниц телетекста)19) Оружейное производство: пистолетная обойма, пороховой ( зарядный, снарядный) погреб20) Кабельные производство: журнал (популярное периодическое издание)21) Макаров: вихрь, магазин строконаборной машины, обойма, журнал (массовое издание)22) Безопасность: магазин (стрелкового оружия) -
12 hovel
1. noun1) лачуга, хибарка; шалаш2) ниша (для статуи)3) навесSyn:home2. verb agric.загонять под навес (скот)* * *1 (0) шалаш2 (n) лачуга; навес; ниша; укрытие; хибарка3 (v) загонять под навес* * *сарай, амбар; укрытие, навес* * *[hov·el || 'hɑvl /'hɒvl] n. лачуга, хибара, шалаш, ниша, навес* * *навесниша* * *I 1. сущ. 1) сарай, амбар; укрытие, навес 2) шалаш 3) а) кожух кузнечного горна б) коническая крыша над печью для обжига 2. гл. 1) а) загонять скот под навес б) укрывать (навесом в амбаре) зерно 2) архит. (строить по типу открытого загона, навеса и т.п.; применительно к кладке печных труб - строить так, чтобы дым мог беспрепятственно выходить из трубы вне зависимости от направления ветра) 3) диал. складывать в скирды II сущ. шишкообразный нарост на голове кита III гл. 1) быть "вольным" капитаном судна 2) успешно приводить в гавань и разгружать там корабль -
13 hovel
[`hɔvəl]сарай, амбар; укрытие, навесшалаш; хибара, лачугакожух кузнечного горнаконическая крыша над печью для обжиганишаскирдазагонять скот под навесукрывать зерноскладывать в скирдышишкообразный нарост на голове китабыть «вольным» капитаном судна; пиратствоватьуспешно приводить в гавань и разгружать там корабльАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > hovel
-
14 hovel
I ['hɔv(ə)l], ['hʌ-] 1. сущ.1) сарай, амбар; укрытие, навес2) шалаш; хибара, лачугаmiserable / wretched hovel — жалкая лачуга
Syn:3)4) уст.; архит.; = hovel-house, hovel-housing ниша ( для статуи)2. гл.1)б) укрывать ( навесом в амбаре) зерно (от дождя и т. п.)2) архит.а) строить в виде открытого загона, навеса и т. п.б) строить так, чтобы дым мог беспрепятственно выходить из трубы вне зависимости от направления ветра3) диал. складывать в скирдыII ['hɔv(ə)l], ['hʌ-] сущ. III ['hɔv(ə)l], ['hʌ-] гл.1) быть "вольным" капитаном судна ( без лицензии); пиратствовать
См. также в других словарях:
Развитое феодальное общество во Франции в XI—XIII вв. — C появлением и развитием городов, которые стали складываться как центры ремесла и торговли ещё в X в., а с конца XI в. начали борьбу с их феодальными сеньорами, Франция, как и другие страны Западной Европы, вступила в новый период своей истории… … Всемирная история. Энциклопедия
Эйдж оф Эмпайрс — Age of Empires Разработчик Ensemble Studios Издатель Microsoft game studios … Википедия
Эпоха империй — Age of Empires Разработчик Ensemble Studios Издатель Microsoft game studios … Википедия
КЛАСТЬ — КЛАСТЬ, кладывать что (ладить и нем. laden?), полагать, помещать вещь лежмя; валить, сваливать; выпускать из рук, не роняя; укладывать, раскладывать. гл. класть пополняется, для совершенного вида, гл. положить. Станешь класть дрова в поленницу,… … Толковый словарь Даля
Семейство ложноногие змеи — К этому семейству принадлежат гигантские, или исполинские змеи. Они отличаются следующими признаками: голова треугольной или продолговато яйцевидной формы более или менее явственно отделена от туловища, сверху вниз сплющена, спереди по… … Жизнь животных
Age of Empires — Разработчик Ensemble Studios Издатель … Википедия